Tag Archives: Twitter

Rickaby’s Doublet — Doing the Work Philosophy Bots Won’t Do

The other day a Twitterbot called @AquinasQuotes tweeted this:

While others retweeted it and favorited it and seemed to identify with it, I thought the translation sounded ungainly and struggled to make sense of it.

As I’ve noted before, most philosophy bots seem to operate without editorial (let alone philosophical) oversight; so it’s no surprise to find misattributions, awkward translations, sentences taken out of context and once coherent thoughts rendered nonsensical. There’s often not much editorial discernment on the other end of the communication, either; if it sounds vaguely encouraging and uplifting, it will find an audience.

The quotable items the bots serve up usually appear without any link or citation that would allow them to be tracked down and read in context, and in most cases they aren’t even lifted from a work of philosophy. Instead, they’ve been pulled from some existing compilation of quotations — which was made, in the majority of cases, from some other compilation. We are almost always at several removes from the original text.

In this case, I tracked down the quotation about living well and working well to the Summa Theologiae, 1ae-2ae Question LVII Article 5. Here Aquinas takes up the question: Is Prudence A Virtue Necessary to Man? The full argument runs as follows in the translation by the English Dominican fathers.

Prudence is a virtue most necessary for human life. For a good life consists in good deeds (bene enim vivere consistit in bene operari). Now in order to do good deeds, it matters not only what a man does, but also how he does it; to wit, that he do it from right choice and not merely from impulse or passion. And, since choice is about things in reference to the end, rectitude of choice requires two things: namely, the due end, and something suitably ordained to that due end. Now man is suitably directed to his due end by a virtue which perfects the soul in the appetitive part, the object of which is the good and the end. And to that which is suitably ordained to the due end man needs to be rightly disposed by a habit in his reason, because counsel and choice, which are about things ordained to the end, are acts of the reason. Consequently an intellectual virtue is needed in the reason, to perfect the reason, and make it suitably affected towards things ordained to the end; and this virtue is prudence. Consequently prudence is a virtue necessary to lead a good life.

I understand the impulse to get away from “a good life consists in good deeds” or “good works,” but the translation of bene operari as “to work well, to show a good activity” doesn’t really help. First, it tries too hard to articulate the Latin verb, so that instead of a simple construction (“to work well”), we have to grapple with an unnatural sounding doublet. The English Dominicans seem to have understood that it’s not really all that necessary to fuss over the verb operor here, since Aquinas spends the rest of the article breaking down what he means by it: not only what we do but how we do it, from right choice rather than merely from passion or impulse, and so on.  And if we try to parse “show a good activity” we might run into other problems, since it could easily be confused with hypocritical display.

The trouble seems to have started with the publication of Father Joseph Rickaby’s Aquinas Ethicus in 1896, where the Stonyhurst philosopher offered “to live well is to work well, or display a good activity”. I’m still not sure what Rickaby was trying to accomplish with this doubling of the verb (why “display”? why “a” good activity?) and by what contortions he managed to get the adjective “good” for the second half of his doublet from the adverb bene. I take it that with “display a good activity” he’s reaching for something like Aristotle’s “activity of the soul in conformity with excellence or virtue” and that in bene vivere consistit bene operari the Jesuit hears Aquinas hearkening back to Aristotle’s definition of eudaimonia or happiness as eu zen (living well) and eu prattein (doing well).

It’s unfortunate that Rickaby did not consult with his friend Gerard Manley Hopkins for a more felicitous phrase. The thing might at least have had some rhythm to it.

In any case, it was only a matter of time before someone tried to make things a little more natural sounding and came upon the word “show.” (I haven’t yet tracked him down, but I should.) That’s how we find Rickaby’s doublet reproduced (without comment) by creativity guru Julia Cameron in her book Walking In this World, in Forbes magazine’s “Thoughts on the Business of Life” feature, and on a whole batch of sites offering inspiring quotations to live by.

I wonder how Forbes readers or Cameron’s readers make sense of this sentence from the Summa, without the benefit of Aquinas’ explication. Do they find in it something like Garrison Keillor’s exhortation at the end of Writer’s Almanac to “do good work”? Or do meaningful work? Or do the work to which one is called? (Can we still talk meaningfully about vocation?) I wonder, too, whether it genuinely clarifies things for them, or why they might wish to identify with the statement and pretend to themselves and others that it clarifies things or inspires them.

This isn’t just a matter of being fussy or snobby about the misreading of Aquinas or deploring the degeneration of philosophy into a meme, though I do have that reflex, I confess. I’m noticing something else happening here, and it has to do with confusion that Rickaby’s doublet causes, or at least fails to resolve, for modern readers around the English word “work.”

Consider just for a moment the appearance of this sentence from the Summa in Cameron’s book on creativity. It hangs there in the margin on page 105, as a gloss on the following passage: “When we start saying ‘Can’t, because I’m working,’ our life starts to work again. We start to feel our artist begin to trust us again and to ante up more ideas.” We have to make room for “our artist,” who retreats when we are busy and over-scheduled, to come out and play. Then and only then will our life “work” again. That’s Cameron’s word, not mine; she’s saying that when we cordon off time for artistic work, our life “works” — makes sense or becomes meaningful again.

This idea of a life that works should bring us back into the territory of eudaimonia as human flourishing, or happy activity; the life of the working artist flows, but not because she acts in accordance with virtue, but because she takes measures to care for the self and allows “her artist,” or what used to be called her genius, to come forward without fear or interference. “We forget that we actually need a self for self expression,” Cameron continues, and that is why we have to say “no” to invitations and other demands on our time: “Instead of being coaxed into one more overextension of our energies in the name of helping others, we can help ourselves by coaxing our artist out with the promise of some protected time to be listened to, talked with, and interacted with.”

The notion of an artist abiding within us who needs to be drawn out and cared for and listened to would be entirely foreign to Aquinas and the Aristotelian ethics on which the Summa draws. That aside, I’m sympathetic to the argument Cameron is making here. Just recently I wrote admiringly of Ingmar Bergman’s “disciplined solitude,” and I know firsthand how hard and how critical it is to secure protected time in order to do one’s work. There’s that word again: work. Maybe it’s always been a confusing word, and maybe that’s why in the 19th century Rickaby felt he had to render it with that doublet. But I have to point out that the “work” of artists, writers, craftsmen, creative people — the work Cameron wants us to put aside time for so that our lives will start to work again — isn’t at all the work Aquinas is talking about at this juncture in the Summa.

In fact, Aquinas takes great pains in this part of the Summa to draw a sharp distinction between the work of the artist and the performance of action: following Aristotle, he distinguishes the artist’s making (facere) from doing (agere); and with this distinction in mind he defines art as “right reason about things to be made” and prudence as “right reason about things to be done.” So the considerations that apply to “working well” or prudent action do not apply to the artist’s work. “The good of an art is to be found, not in the craftsman, but in the product of the art.”

Consequently art does not require of the craftsman that his act be a good act, but that his work be good (ad artem non requiritur quod artifex bene operetur, sed quod bonum opus faciat)….the craftsman needs art, not that he may live well, but that he may produce a good work of art, and have it in good keeping: whereas prudence is necessary to man, that he may lead a good life (bene vivendum) and not merely that he may be a good man.

By the time we’ve gotten to Cameron’s book and its ideas about creativity, the quotation from the Summa has lost all connection to Aristotlelian ideas about “work” as virtuous action and the other-directed performance of duties (or what Aquinas calls the “due end” of action). Instead, the focus has shifted here entirely to the self and the demands of “self-expression.” What Father Rickaby called “the display of a good activity” is now sounding more like self-display. Through accidents of translation and misreading, the idea of work that Father Rickaby tried to capture in his doublet has drifted from an activity of the soul in conformity with excellence — or virtue — to what might amount to nothing more than the production of an elaborate selfie.

Kant or Castaneda?

Fernando J. Grijalva and I have never met, but I hope we do someday. We’ve shared ideas, disagreed, and exchanged views, entirely online, usually in 140 characters or less. I consider him an intellectual companion, a “co-learner,” to use the word Fernando likes to use. Yesterday we shared an error.

It started when Fernando posted this quotation, attributed to Kant:

I was intrigued, and wondered what word Kant used here for “lives,” since that word (which, along with the nominative form “life,” never fails to intrigue me) seemed to be the crux of the thought. So I went searching, and in my haste I thought I found it in the Critique of Pure Reason.

Instead, it turns out, my quick scan of the Google search results misled me. This morning, when I tried to pick up the trail, my search led me not to the German text of Kant’s Critique, but to Carlos Castaneda’s A Separate Reality. Here is the passage in full. Don Juan is speaking:

‘I told you once that our lot as men is to learn, for good or bad,’ he said. ‘I have learned to see and I tell you that nothing really matters; now it is your turn; perhaps someday you will see and you will know then whether things matter or not. For me nothing matters, but for you perhaps everything will. You should know by now that a man of knowledge lives by acting, not by thinking about acting, nor by thinking about what he will think when he has finished acting. A man of knowledge chooses a path with heart and follows it; and then he looks and rejoices and laughs; and then he sees and knows. He knows that his life will be over altogether too soon; he knows that he, as well as everybody else, is not going anywhere; he knows, because he sees, that nothing is more important than anything else. In other words, a man of knowledge has no honor, no dignity, no family, no name, no country, but only life to be lived, and under these circumstances his only tie to his fellow men is his controlled folly. Thus a man of knowledge endeavors, and sweats, and puffs, and if one looks at him he is just like any ordinary man, except that the folly of his life is under control. Nothing being more important than anything else, a man of knowledge chooses any act, and acts it out as if it matters to him. His controlled folly makes him say that what he does matters and makes him act as if it did, and yet he knows that it doesn’t; so when he fulfills his acts he retreats in peace, and whether his acts were good or bad, or worked or didn’t, is in no way part of his concern.’ (emphasis mine)

Reading this again after all these years – as a teenager I devoured Castaneda’s books, but as an adult I’ve never gone back to them – I am surprised and impressed by the power of Castenada’s writing; at the same time it’s hard to believe anyone ever mistook this stuff for anthropology.

While I wouldn’t put it past the writer who made Don Juan out of whole cloth to have channeled or lifted something from Kant, here he sounds more like he is channeling some mix of Erasmus and Nietzsche.

Quoted out of context, the line about the man of knowledge sounds like serious philosophy, but turns out to be pseudo-anthropological fantasy (which may, in turn, have something philosophically serious to offer). In context, it’s not quite the lesson in pragmatism Fernando thought it was. So, for now, unless someone can find the sentence in Kant, Castaneda should get all the credit.

Attack of the Philosophy Bots

After Friday’s post about the mistaking of Horace for Cicero, I started to wonder: who’s behind the philosophy tweet bots that cause me so much consternation?

You don’t have to look very far for answers. Every tweet by @philo_quotes — not the worst of the quote bots, but the one I singled out in my last two posts on the topic — is accompanied by a link, and that link leads to philosophical-quotes.com. The site lists quotations, the same stuff the bot tweets, without reference to sources, and it runs ads. On my last visit, I was offered Games to Exercise Your Brain and stave off the misery and forgetfulness of old age, the services of a Connecticut law firm looking for people who have been abused by clergy (and who, presumably, seek the consolation of philosophy), and a “Call for Research Participants” posted by The Intelligence Advanced Research Projects Activity — which is obviously not an organization run by grammarians, or even native speakers of English.

The philosophical-quotes site also promotes another site, dedicated to “inspirational quotes”, where along with words of inspiration you find more ads: a 401K plan, a business loan, some kind of sales-lead technology, audible.com, and yet another site of “Inspirational Life Quotes”. There is also a link to a Facebook page dedicated to “Motivational Quotes” (with 2979 likes); that page features an ad for the Facebook page of Philosophy Quotes, a “Society/Culture Website” with nearly 6000 likes.

A simple WhoIs search reveals that these sites are the creation and property of a French entrepreneur who deals in words and sayings that inspire and instruct. In an interview I found on the French site brocooli.com, he sums up his online activity with a single word: moné­ti­sa­tion. Hence all those ads. He also has a number of ebooks for sale, including a collection of motivational sayings which concentrates, in a single volume, “the best advice to motivate you to attain your own success”; the others are dedicated to the same theme: La Reussite, or Success.

We are pretty far removed from the quiet shade of Socrates’ plane tree. This is philosophy in the service of Success, or Leadership, or Entrepreneurship. It all amounts to the same thing. The sayings of the philosophers are regarded as guides to self-actualization; they help perpetuate a sunny entrepreneurial optimism, a bold confidence, a faith in Success, and help create the illusion that that faith is informed and justified by philosophical inquiry. The greatest minds the world has known are there to inspire you to succeed, achieve your potential; they all seem to concur: stick to it, buck up, take risks, be humble but go for the gusto, don’t be afraid to fail, trust yourself and you will succeed.

And I suspect it gets worse than that: the medium of philosophy is itself the message. The philosophy bots publish anything and everything (Descartes, Marx, Hume, James, Wittgenstein, Nietzsche, Plato, Heidegger), outrageous stuff, and people will quote it in speeches, tweet it, put it in PowerPoint, wear it on their sleeve, pin it on Pinterest or hang it above the desk, simply because quoting “philosophy” or even seeing philosophy quoted makes people feel smart and connected to smart.

Ultimately, the trouble isn’t that people use or abuse fragments of philosophy to feel smart or to elevate and ennoble base pursuits. That happens, to be sure, but that’s been happening since the first days of philosophy. And it’s worth considering that for many followers of these philosophy bots, these fragments or sayings of the philosophers might actually make the world more coherent: somebody thought that thought, not just somebody, but a philosopher, and — wow — it makes sense to me. It’s just important to remember that many of these quotations are taken out of context, often misquoted, misattributed, almost always badly translated, and until you have read and understood something of a philosopher’s work, you haven’t grasped the sense it makes.

Another misattribution: be careful out there!

It happened again today. Just now, a philosophy Twitter bot posted this quotation, attributing it to Cicero.

A noble sentiment. As of this writing it’s been retweeted 54 times and favorited 16, just an hour or so after it was first posted.

The only trouble is, these are not the inspiring words of the orator and statesman Cicero, but the words of Orfellus, “a peasant, a philosopher unschooled and rough,” as rendered by the poet Horace at the close of Satire II.ii.

Like Horace himself, Orfellus was dispossessed of his property; and he understands that neither he nor the new landlord, Umbrenus, has a legitimate claim to the land. It belongs to “no one for good,” but is ceded for use (cedet in usum). The Loeb trot continues:

Nature, in truth, makes neither him nor me nor anyone else lord of the soil as his own. He drove us out, and he will be driven out by villainy, or by ignorance of the quirks of the law, or in the last resort by an heir of longer life. Today the land bears the name of Umbrenus; of late it had that of Orfellus; to no one will it belong for good, but for use it will pass, now to me and now to another. Live then, as brave men, and with brave hearts confront the strokes of fate (quocirca vivite fortes / fortiaque adversis opponite pectora rebus).

I can’t figure out the source of the confusion, how or where the quotation came to be attributed to Cicero, how Cicero’s prose and Horace’s verse could be confused, and I don’t really know what to make of it all, except to reiterate that most books of quotations and nearly all quotation bots and sites proffering quotations are borrowing, cutting and pasting, or sloppily compiling from other compilations, and never working from original sources. Maybe that sort of spadework went out with the keeping of commonplace books. No matter, don’t trust any attribution that doesn’t cite chapter and verse; and even then, verify.

And if fortune is averse, front its blows with brave hearts. No, that’s not Mel Gibson.

Sourcing a Philosophy Quotation from Twitter

Everybody loves quotations. There are handbooks of quotations, compendia and florilegia of memorable words, inspiring sentences and big thoughts; there are books and websites and RSS feeds and Twitter accounts that will provide you with a daily trove of memorable and notable and quotable sayings. Many of these rely on terrible translations of primary texts; they rarely include a citation (a title, a page number, chapter and verse, a Stephanus number or anything along those lines) that will allow you to track the original down; and some are just downright wrong in their attribution. I suspect this is the case because compilers and publishers of quotations are not drawing on primary sources but on compilations and collections of quotations. Any trace of the original has been long ago lost.

Today, for instance, a Twitter bot (I assume it’s a bot) that publishes philosophy quotations posted this: “knowledge which is divorced from justice, may be called cunning rather than wisdom.” The quotation was attributed to Cicero.

I’ve been interested in “cunning” for a while now, but I’ll leave that for another time. My curiosity got the better of me, and I wanted to have a look at what Cicero actually said. I certainly wasn’t going to get anything out of that ungainly English translation.

I managed to find the source of the quotation in De Officiis (I.xix.63). The first thing that struck me was this: the quotation attributed to Cicero is itself a quotation. He is quoting Plato — “praeclarum igitur illud Platonis”:

This then is a fine saying of Plato’s: “Not only must all knowledge that is divorced from justice be called cunning (calliditas) rather than wisdom,” he says, “but even the courage that is prompt to face danger, if it is inspired not by public spirit, but by its own selfish purposes, should have the name of effrontery rather than of courage.”

A gloss in my Loeb edition (which includes the Walter Miller translation I’m quoting) directs the reader to a dialogue of Plato’s called Menexenus.

It’s a very curious dialogue, not least because it consists almost entirely of a quotation.

The argument here puts us in familiar territory: it concerns rhetoric and its power to lift the spirit, celebrate the city, praise even those who “may not have been good for much,” and intoxicate citizens by flattering them. Socrates himself upon listening to the speeches of the funeral orators becomes “enchanted by them, and all in a moment I imagine myself to have become a greater, nobler and finer man than I was before.” Only four or five days later, he says, does he come to his senses.

The rest of the dialogue demonstrates the sort of thing Socrates is talking about. At the urging of Menexenus, a young, aspiring politician, Socrates recites a speech his own teacher and Pericles’ consort, Aspasia the Milesian, has prepared for an upcoming public funeral. The speech is a sophisticated parody of the public funeral oration. At the very least it re-opens the question of Pericles’ legacy and its political influence. (More on all that here and here.)

Though the speaker for the funeral has not yet been chosen, Aspasia has decided what the speaker should say. “She repeated to me the sort of speech which he should deliver, partly improvising and partly from previous thought, putting together fragments of the funeral oration Pericles spoke but which, as I believe, she composed.” So even this speech is not entirely original, but a patchwork; and “every rhetorician,” Socrates says, “has speeches ready made.”

In any case, the relevant passage – the passage to which Cicero seems to refer – finds Socrates quoting Aspasia who is, in turn, quoting the “heroes” she has been celebrating in her funeral oration, or at least what they “desired to have to said to you who are their survivors…. I will tell you what I heard them say, and what, if they had only speech, they would fain be saying, judging from what they then said. And you must imagine that you hear them saying what I now repeat to you.”

With Socrates quoting Aspasia who – in a self-conscious allusion to Thucydides — is quoting what the dead heroes would have said, we arrive at what seems to be the original:

Whatever is your aim let virtue be the condition of the attainment of your aim, and know that without this all possessions and pursuits are dishonourable and evil. For neither does wealth bring honour to the owner, if he be a coward; of such a one the wealth belongs to another, and not to himself. Nor does beauty and strength of body, when dwelling in a base and cowardly man, appear comely, but the reverse of comely, making the possessor more conspicuous, and manifesting forth his cowardice. And all knowledge, when separated from justice and virtue, is seen to be cunning and not wisdom; wherefore make this your first and last and constant and all-absorbing aim, to exceed, if possible, not only us but all your ancestors in virtue. (246E-247A)

Which may, in turn, answer this passage in Pericles’ funeral oration (Thucydides 2.40): “We cultivate refinement without extravagance and knowledge without effeminacy; wealth we employ more for use than for show, and place the real disgrace of poverty not in owning to the fact but in declining the struggle against it.”

History by Proxy

I interviewed Pete Seeger a few years ago for a film I’m making. We started out talking about Woody Guthrie, but if you’ve ever heard Pete talk or spent any time in his company – and he’s very good company – you know that conversations with Pete Seeger have a tendency to wander amiably from subject to subject, sometimes with no apparent purpose, until (I’m not sure how it happens, but it does) you discover yourself talking about what you wanted to talk about all along.

Somehow we ended up talking about what I guess I’d call the power of witness, the power of people who hold up a mirror to the world, or to history, to brutality or injustice – and Pete remarked: We used to think the pen was mightier than the sword. Turns out it wasn’t. But the camera lens might be.

I’m reminded of this exchange as I watch the video of demonstrations and police brutality coming out of Iran in the wake of the election. The Iranian regime may not be worried about its international reputation; but the video and pictures are showing the world just what the crowds in the street are up against. We in the West can admire their courage, utter all sorts of noble-sounding sentiments and encouraging words, and try to figure out ways to stand with them; but more importantly, right now we must not look away.

That’s where our vigilance comes in. We pay tribute to the courage of the Iranians in the streets so long as we in the West have the courage not to look away.

This, at least, is where I’ve arrived, after watching the Twitter streams of news from Iran, and trying to figure out what we in the West, online, trying to help Iranians hold the line, can do — beyond re-tweeting information and videos and pictures, participating in attacks on Iranian government websites, providing proxies so Iranians can continue to post updates online, and joining in the criticism of mainstream media outlets in the U.S. for running stories about Sarah Palin and David Letterman or Britney Spears while in Iran the Basij militia shoot and beat and terrorize demonstrators.

What to do? Few of us can take an action that will have direct consequences in the streets of Tehran. This is the frustration of being a witness – one is an observer, in this case, an observer from afar, rather than a participant – but I think it’s also where the power of witness lies, just in looking at what is happening, and refusing to look away.

I know we have a real stake in staying true to that commitment, in keeping watch. What is that stake? I’m still groping for an answer that satisfies me. I want to say something about our shared humanity but I’m concerned that it’s too vague, a platitude, a cop-out of sorts. I know that we are changed by what we witness. So maybe by bearing witness to what’s happening in Iran right now, we gain some new stake in the world that’s being born even as the Islamic Republic of Iran dies.